Proyecto Diccionario Pali-Español

 

Un campo de estudio para aquellos que estén interesados en el Buddhismo es el estudio de la Lengua Pali. De acuerdo con el Buddhismo Theravada, el Buddha utilizó la Lengua Pali para transmitir su enseñanzas (Tipitaka). Esta antigua lengua (más de 2500 años), que todavía se estudia asiduamente en los países Buddhistas Theravadas y en diferentes universidades y centros de estudio, es importante para todos aquellos que desean tener un acceso directo a las enseñanzas más antiguas del buddhismo y conseguir acercarse de forma más fideligna a la Palabra del Buddha.

Para su estudio se hace necesario disponer de un material adecuado tales como gramáticas y diccionarios. Una obra básica para empezar con el estudio del Pali es el diccionario “Concise Pali-English Dictionary” del Venerable A.P. Buddhadatta Mahathera, obra escrita en inglés.

Actualmente no existe ningún diccionario, ni básico ni avanzado, para los estudiantes de habla hispana que tienen que aprovechar material escrito en otras lenguas. La finalidad del presente proyecto es la preparación de un diccionario básico de Pali escrito en lengua española.


Breve historia del proyecto


La preparación del diccionario Pali-Español se realiza mediante la traducción de un diccionario Pali-Inglés existente. Para la traducción se toma como documento base el Pali-English Dictionary, un diccionario en formato digital, con más de 20.000 voces, creado por el siguiente grupo de personas:

Phra Acan Sau de Malaysia,
Ven. Rahula de Nepal,
Ven. Dhammapala de Malaysia,
Ven. Dhamma Jyoti de India,
Ven. Mon Dhammadinna de Myanmar,
Ven. Sao Suvan de Myanmar,
Phra Maha Anucha de Thailand,
Phra Maha Phichit de Thailand,
Phra En Piang de Malaysia,
Ven. Kolita de Nepal,
Ven. Saddhatissa de Nepal,
Ven. Phuntsok de India,
Ven. Sheelaratna de India,
Ven. Sao Sutananda de Myanmar,
Ven. Sao Sukhaminda de Myanmar,
Ven. Sao Aggavamsa de Myanmar,
Ven. Sao K.H. Nyaninda de Myanmar,
Ven. Sao Pannavamsa de Myanmar,
Ven. Ashin Manijoti de Myanmar,
Ven. Sao Pannananda de Myanmar,
Ven. Sao Indobhasa de Myanmar,
Ven. Indasilo de Indonesia
Indika Rohan Peiris.

Este diccionario electrónico está basado en la obra del Venerable A.P. Buddhadatta Mahathera, “Concise Pali-English and English-Pali Dictionary”, un diccionario escrito para principiantes para ayudarles a empezar el aprendizaje del Pali.

El Centro Mexicano del Buddhismo Theravada A.C. (CMBT) está trabajando para conseguir traducir esta obra en beneficio de los estudiantes hispanohablantes que deseen aprender la Lengua Pali.


¿Desea participar en el proyecto del Diccionario Pali-Español?


Si usted está interesado en participar en este proyecto, tenga en cuenta que el trabajo se realizará de forma distribuida utilizando herramientas informáticas y por ello es aconsejable que reúna estas características:

bullet

Un interés especial por la lengua Pali.

bullet

Un dominio básico de la hoja de cálculo Microsoft Excel (o en su defecto alguien cercano que le pueda ayudar).

bullet

Un dominio básico de Internet y en concreto del correo electrónico (o en su defecto alguien cercano que le pueda ayudar).

bullet

Conocimientos suficientes de Inglés y Español.
 

Si piensa que reúne estas condiciones y quiere unirse al grupo de trabajo rellene el siguiente formulario y en breve nos pondremos en contacto con usted:

http://www.cmbt.org/forms/formatraductores.htm