Traducción española por
Patricia Burckle
Anoche
les hice una pregunta. ¿Cuál era? ¿Existen practicantes de pura penetración (sukhavipassaka)
en los discursos? Para esa información estudiaremos ahora un discurso que se
llama el Sutta de Susima. Este discurso es interesante porque aquí encontramos Arahants[1] que no tuvieron Jhanas.[2] A pesar de que la palabra en
pali ‘sukha-vipassaka’[3] no se usa como tal en el
discurso, los Arhants en este discurso no poseían jhanas. El
comentario decía que eran
‘sukha-vipassaka’ y esto es algo interesante acerca de este discurso.
Otra
cosa interesante en este discurso es la figura central, Susima. Susima es un
errante o una persona que pertenece a otra religión, que vino con la intención
de robarse el Dhamma. No llegó con un corazón limpio pues venía a robarse el
Dhamma, el cual encontró y después se convirtió.
El
texto de este discurso tiene cerca de ocho páginas en la edición birmana. Yo lo
condensé, así es que aquí tenemos cerca de una página y sólo un párrafo.
Este
discurso fue impartido mientras el Buddha residía en el monasterio Veluvana
cerca de la ciudad de Rajagaha. En esa época se dice que el Buddha y sus
discípulos eran muy respetados por las personas laicas. Ellos estaban
complacidos con las enseñanzas del Buddha y por esto lo veneraban y realizaban
donativos de requisitos y otras cosas. El Buddha y sus discípulos estaban en
buenas condiciones. Aquellos que pertenecían a otras doctrinas –aquí en el
texto se refiere a ellos como heréticos errantes, pero es mejor decir ascetas
pertenecientes a otras doctrinas– desde que el Buddha apareció habían perdido
su popularidad. Ellos no eran venerados o
respetados por las personas laicas. Entonces, ellos no recibían tanto
como en el pasado.
Un
día los errantes hablaron entre sí. “Ahora el Buddha y sus discípulos son respetados
por los laicos y también obtienen abundantes ofrecimientos de requisitos y
nosotros estamos pobres”. Ellos le pidieron a Susima (quien era su maestro) que
fuera al Buddha y aprendiera el Dhamma. Después podría regresar y enseñarles el
Dhamma y a su vez ellos también enseñarían el Dhamma a su gente y entonces,
ellos serían respetados y obtendrían abundantes requisitos. Con esta intención
Susima fue a ver al Buddha.
Primero
Susima se acercó al venerable Ananda, pues cualquiera que quisiera ver a Buddha
tenía primero que ver al venerable Ananda y le pidió que lo ordenara. El
venerable Ananda llevó a Susima con el Buddha, pensando de esta manera: “Yo no
conozco a esta persona, no sé el motivo que lo trajo. Buddha conoce las mentes
de la gente, así es que dejaré que él decida si lo acepta o no”. Llevó a Susima
con Buddha quien aprobó que se le diera la ordenación. Entonces Susima obtuvo
la ordenación en la orden del Buddha.
En
ese tiempo muchos monjes declaraban haber obtenido su condición de Arahant
en la presencia del Buddha. Tomaban objetos de meditación y se iban a otros
lugares a practicar convirtiéndose en Arahants. Después de convertirse
en Arahants regresaban al monasterio y reportaban su logro al Buddha.
Susima los escuchó declarando sus logros en presencia del Buddha y pensó que
aquellos que sostenían haber obtenido la condición de Arahant deberían
haber obtenido también jhanas y especialmente abhiññas[4]. Fue con estos monjes y les
preguntó: “¿Declaraste tu condición de Arahant en presencia del Buddha?”
Y ellos respondían: “Sí”. Entonces él les preguntaba: “¿Obtuviste poderes
sobrenaturales (iddhi vidha)? Y ellos contestaban “No”. ‘Iddhi vidha’ es
una clase de sabiduría supernatural, es el conocimiento por el cual uno puede volar
en el aire o clavarse en la tierra y uno puede realizar cierta clase de
milagros. Ese tipo de sabiduría supernatural se llama ‘iddhi-vidha’. Así es que
cuando se les preguntó si habían obtenido ‘iddhi-vidha’, ellos dijeron “No”.
El
siguiente es el oído divino (dibbasota). “¿Obtuvieron oído divino?”, él
preguntó. Esto quiere decir que uno es capaz de escuchar un sonido muy lejano o
demasiado tenue para ser escuchado por el oído normal, y ellos dijeron “No”.
El
tercero es el conocimiento de la mente de los demás (ceto-pariya-ñana).
Esto quiere decir leer la mente de otra gente. “¿Leen la mente de otra gente?”,
él preguntó, y ellos dijeron “No”.
Después
está el conocimiento de existencias pasadas (pubbenivasanussati-ñana). Esto
significa recordar las vidas pasadas de uno mismo. “¿Pueden recordar sus vidas
pasadas?”, preguntó, y ellos dijeron “No”.
Cuando
los monjes dijeron “No” a todas sus preguntas, Susima dijo “Ustedes declararon
la obtención del estado de Arahant en la presencia del Buddha y después
dijeron también que no obtuvieron estos conocimientos sobrenaturales. ¿Cómo es
esto?”.
De
esta pregunta entendemos que Susima pensó, si alguien es un Arahant,
debe haber alcanzado estos conocimientos sobrenaturales. Aún en nuestros días
hay gente como Susima. Si alguien es un Arahant esperan que pueda ser
capaz de volar por el aire y tales cosas. Ése no es el caso. Una persona puede
ser un Arahant, pero puede que no haya obtenido ninguna de los
conocimientos sobrenaturales. ¿Cómo le respondieron los Arahants? Ellos
sólo dijeron: “Amigo Susima, hemos sido liberados por el medio de la sabiduría
(pañña) solamente”. Pero Susima no les entendió, así que dijo que no
había entendido lo que dijeron y que lo explicaran con detalle. Él dijo “Yo no
sé” y los Arahants solamente dijeron “Ya sea que sepas o no sepas, de
todas maneras hemos sido liberados por medio de la sabiduría solamente“. Y
repitieron su respuesta corta y concisa, sin elaborarla mucho, ni explicarla
con detalle. Esto fue algo confuso, al menos para Susima. Ellos no dijeron
mucho. Solamente dijeron que los había liberado era ‘pañña’. Susima no
entendió, pero espero que ustedes sí hayan entendido.
Ya
que Susima no entendió la respuesta dada por los Arahants fue hacia
Buddha y le reportó su conversación con ellos, pidiendo que le explicara con
detalle.
Aquí
está lo que el Buddha le dijo. Es algo también muy corto y abstruso. Primero
está el conocimiento de la causa. Esto quiere decir que primero está vipassana.
Después está el conocimiento de Nibbana. Buddha sólo dijo eso, primero
hay vipassana y después está la realización de Nibbana. Susima no lo entendió en su totalidad, así
que le pidió al Buddha que le explicara.
Pero
aún así Buddha dijo: “Ya sea que usted sepa o no sepa, de todas maneras hay vipassana
primero y la obtención del sendero (magga) o la realización de Nibbana
viene después”. Buddha sólo dijo eso.
Este
incidente me recuerda a los practicantes de zen. Son muy afectos a hablar con
enigmas. Si les hacen una pregunta, no les darán una respuesta directa. Dirán
alguna otra cosa. Ustedes tienen que pensar acerca de ella una y otra vez.
Tendrán que invertir mucho tiempo en ella. Después van con el maestro y le
dicen lo que sienten acerca de eso y el maestro dirá “No, no es correcto”.
Así
es que Buddha contestó muy brevemente aquí. Pero pienso que Susima era una
persona inteligente o había acumulado perfecciones (paramis) porque
entendió cuando Buddha dijo “Primero hay el conocimiento vipassana y luego la
realización de las Cuatro Nobles Verdades”. Quizá él entendió cuando el Buddha
dijo que habían llegado al estado de Arahant a través de la práctica de vipassana
solamente y no a través de la meditación de tranquilidad (samatha), así
es que no obtuvieron los conocimientos sobrenaturales.
Buddha
sabía que Susima era una persona inteligente. También Buddha quería que él se
convirtiera en Arahant, así es que le enseñó la doctrina anatta.
Buddha le preguntó: “Usted qué piensa: ‘¿Es la materia (rupa) permanente
o impermanente?’” Y así continuó y Susima contestó “Impermanente”. Luego Buddha
preguntó: “¿Es la materia satisfactoria o insatisfactoria (sukha o dukkha)?”
Y Susima contestó “Es insatisfactoria”.
“¿Lo
que es impermanente e insatisfactorio sigue a su deseo o no?” YSusima dijo
“No”. Ustedes han leído esto en el Anatta-lakkhana Sutta. Buddha hizo preguntas
sobre la materia (rupa), las sensaciones (vedana), las
percepciones (sañña), las formaciones mentales (sankhara) y la
conciencia (viññana). Al final de la enseñanza, el comentario añade que
en este momento Susima se convirtió en Arahant. Eso quiere decir que al
final de las preguntas de si los diversos agregados son permanentes o
impermanentes, si son satisfactorios o insatisfactorios y si son substanciales
o insubstanciales. Entonces llegó a ser un Arahant después de contestar
estas preguntas y escuchar la enseñanza de anatta.
La
enseñanza de anatta aquí no sólo contiene la enseñanza de la
impermanencia (anicca), insatisfactoriedad (dukkha) e
insubstancialidad (anatta), sino también la práctica de vipassana.
Buddha dijo: “Cuando vea de esta manera se volverá desapasionado con la mente y
la materia y lo que continúa, dirigiéndose a la obtención de la condición de Arahant”.
Mientras
escuchaba Susima esta enseñanza debió de haber practicado vipassana al
mismo tiempo. Alcanzó todas las etapas de conocimiento de vipassana y al
final alcanzó el más alto grado de iluminación, el cuarto grado, la condición
de Arahant.
Cuando
se convirtió en Arahant no había alcanzado jhanas o abhiññas.
Fue definitivamente un practicante de vipassana a secas o un practicante
de vipassana de pura penetración. Buddha quiso hacer evidente ese hecho,
que Susima fue un practicante de vipassana a secas.
Por
lo tanto el Buddha hizo algunas preguntas más. Estas preguntas son acerca del
“Origen Condicionado” en el aspecto positivo, así como también en el aspecto
negativo.
Entonces
el Buddha le preguntó: “Puede ver que la vejez y la muerte están condicionadas
por el nacimiento”. Susima ya era un arahant, así es que supo esto muy
claramente y dijo “Sí”.
Después
el Buddha hizo otra pregunta yendo hacia atrás: “¿Puede ver que el nacimiento
está condicionado por la existencia (bhava)?” Y Susima dijo “Sí, señor”.
“¿Puede
ver que existencia (bhava) está condicionado por la adherencia (upadana)?”
“¿Puede ver que la adherencia (upadana) está condicionada por el deseo (tanha)?”
Buddha continuó haciendo preguntas por este camino hasta el principio. Buddha
hizo preguntas sobre los aspectos positivos y la respuesta siempre fue “Sí,
señor”.
Entonces
el Buddha preguntó sobre los aspectos negativos del “Origen Condicionado”:
“¿Puede ver que con la cesación del nacimiento hay cesación de la vejez y de la
muerte?” Susima dijo “Sí, señor”.
Después
el Buddha preguntó: “¿Puede ver que con la cesación de la existencia hay
cesación del nacimiento?” Y continuó por este camino y las respuestas siempre
fueron “Sí, señor”.
Ahora
el Buddha le preguntó: “Sabiendo esto ¿ha obtenido los conocimientos
sobrenaturales?” Susima comprendía la doctrina del Origen Condicionado muy
bien. Su sabiduría no venía de aprender. Su sabiduría le llegó por intuición.
Él había comprendido el Origen Condicionado por sí mismo. Eso quiere decir que
no lo entendió por las pláticas ni por la lectura, sino a través de penetrar la
doctrina de paticca samuppada en sí.
“Ya
que usted sabe bien el Origen Condicionado por usted mismo ¿ha obtenido poderes
sobrenaturales (iddhi-vidha)?” Buddha le preguntó y él dijo “No”.
Entonces
el Buddha le preguntó si había obtenido oído divino y él dijo que no. Después
le preguntó si era capaz de leer las mentes de otra gente y él dijo que no.
“¿Ha obtenido la habilidad de recordar las vidas pasadas?” Y él dijo “No”. “¿Ha
obtenido la habilidad de ver seres lejos y seres muriendo en una existencia y
renaciendo en otra?” Dijo “No”, porque él nunca practicó jhana y ya que
no había obtenido jhana no había alcanzado tampoco los conocimientos
sobrenaturales. Él contestó “No” a todas estas preguntas hechas por el Buddha.
Al
final el Buddha le hizo a Susima la misma pregunta que había hecho a otros
monjes: “Dice que comprende muy bien el Origen Condicionado, pero no tiene
conocimientos sobrenaturales. ¿Cómo es esto posible?”
Cuando
el Buddha le preguntó, él no dio respuesta. Pero creo que él entendió en
ese momento que esos monjes habían sido
liberados solamente a través de vipassana y no por medio de jhanas.
Lo
que hizo fue pedir perdón a Buddha. Dijo “Bhante, por favor perdóneme. He cometido
una trasgresión. Vine a usted como un ladrón del Dhamma”. Ésa fue la palabra
que usó para designarse a sí mismo, un ladrón del Dhamma. “Vine a robar el
Dhamma de usted. He hecho esta maldad, así que acepte esto como mi trasgresión
y por favor perdóneme”.
Buddha
dijo “Te perdono, ha visto su falta como una falta y la ha corregido como
corresponde. Se ha arrepentido y pedido perdón por ello. En la enseñanza de los
Buddhas, en mi enseñanza hay crecimiento cuando alguien ha visto su propia
falta como una falta y la ha corregido como corresponde, y se abstendrá en el
futuro”. Ésta es la frase estereotipada que el Buddha o cualquier otra persona
dice cuando se le pide perdón.
Así
es que en nuestras enseñanzas está acordado que una persona que ve su propia acción
incorrecta debería pedir perdón y tratar de refrenar tal actitud en el futuro.
Por lo tanto el Buddha aceptó su solicitud de perdón.
Susima
ya era un Arahant. Primero llegó a robar el Dhamma a Buddha, después
obtuvo el Dhamma y se convirtió en Arahant. En este sutta sabemos que
Susima llegó a ser un Arahant sin haber obtenido previamente
conocimientos sobrenaturales (abhiññas). Y si no obtuvo abhiññas,
tampoco obtuvo jhanas. Sin alcanzar las jhanas no pueden
alcanzarse las abhiññas. Fueron practicantes de vipassana a
secas. Cuando los Arahants dijeron que habían sido liberados por la
sabiduría (pañña) únicamente, eso quiere decir que eran practicantes de
vipassana a secas sin ninguna jhana. “Hemos sido liberados por
conocimiento solamente”.
En
la respuesta dada por el Buddha a Susima hay dos palabras. La primera –en pali
hay una sola palabra, pero en inglés hay varias palabras- es el conocimiento de la causa. La segunda
es el conocimiento del Nibbana. El comentario explica estos dos
términos. “El conocimiento de la causa” quiere decir conocimiento de vipassana
porque cuando uno practica vipassana uno ve la causa de las cosas. Uno ve la condicionalidad de la mente y la
materia. Así es que vipassana se denomina “el conocimiento de la
causa”. Esto surge primero. Por lo
tanto que el conocimiento de vipassana surge primero.
“El
conocimiento del Nibbana” quiere decir el conocimiento del sendero que
surge al final de la práctica de vipassana. Uno practica vipassana
y madura. Alcanza estados cada vez más altos. Al final de esa práctica de vipassana,
surge el conocimiento del sendero, la conciencia del sendero. La conciencia del
sendero está acompañada con sabiduría (pañña). Ese conocimiento toma el Nibbana
como objeto. Al conocimiento del sendero se le llama conocimiento del Nibbana.
Ese conocimiento del Nibbana o iluminación viene después. Esto surge más
tarde. Por lo tanto hay dos conocimientos: primero el conocimiento de vipassana
y más tarde el conocimiento del sendero.
Después
el comentario explica porque el Buddha le dijo a Susima: “Ya sea que usted sepa
o no sepa...” Esto es para mostrar que el conocimiento también puede surgir sin
la concentración (samadhi) de jhana. Significa que el sendero (magga)
y la fruición (phala) no es el efecto de samadhi, no es el fruto
de samadhi. Es el fruto de vipassana. El sendero y la fruición
surgen como resultado de vipassana y no como resultado del samadhi de la jhana. Cuando ellos dice que
han sido liberados solamente por vipassana, esto significa sin depender
en jhanas o abhiññas.
Después
el comentario explica porque el Buddha hizo la misma pregunta que Susima había
preguntado a los otros Arahants. La respuesta es hacer evidente el hecho
de que los monjes no habían obtenido jhanas. Ellos fueron practicantes
de vipassana a secas. Lo que Buddha quiso decir fue “No solamente usted
es una persona que no obtuvo jhana, sino un practicante de vipassana
a secas. Los otros Arahants fueron también de los que no obtuvieron jhana
y practicantes de vipassana a secas”. Para hacer este hecho claro,
Buddha hizo la misma pregunta que Susima les había hecho a los otros Arahants.
He
hablado acerca de este discurso debido a que aquí encontramos Arahants
que no han alcanzado jhanas o abhiññas previamente, o que eran,
en otras palabras, practicantes de vipassana a secas.
Es
importante que recordemos este discurso
porque hay gente que dice que no podemos aceptar como auténtico aquello que
aparece en los comentarios. Ellos dicen que no reconocen los comentarios como
auténticos. Solamente cuando ven las cosas en los textos entonces sí aceptan
algo como auténtico. Existen tales personas. A ellos les podemos mostrar este
discurso. También podemos mostrarles los comentarios debido a que hay muchos lugares
en ellos donde la práctica de vipassana a secas se menciona. Así, como
dije, hay alguna gente que dice “Debo verlo en los discursos mismos; no puedo
aceptar lo que está en los comentarios”. Por lo tanto podemos enseñarles este
discurso que pertenece a los textos. En éste encontramos Arahants que no
han obtenido jhana y entonces son practicantes de vipassana a
secas.
Ahora
regresaremos a los términos ‘samatha yanika’, ‘vipassana yanika’ y ‘sukha
vipassaka’. ¿Qué es el ‘samatha yanika’? ¿Cómo se practica? Primero se practica
meditación de tranquilidad (samatha), se realiza jhana o samadhi
como una base para la práctica de vipassana y se obtiene la Iluminación.
Esa persona se llama ‘samatha yanika’.
¿Quién
es un ‘vipassana yanika’? Es aquel no practica meditación de tranquilidad (samatha),
simplemente comienza con vipassana y alcanza la iluminación.
¿Quién
es un ‘sukha vipassaka’? Es lo mismo que un ‘vipassana yanika’. No ha obtenido jhanas, es un practicante de vipassana a
secas, por eso se le llama ‘sukha vipassaka’.
Un
practicante de vipassana a secas quiere decir que no practica la
meditación samatha, así es que no obtiene las jhanas o abhiññas.
Practica solamente vipassana y con vipassana alcanza la
Iluminación. Estos tres términos los tenemos que comprender.
Ahora
les daré algunos problemas y tienen que resolverlos ustedes mismos. Existen
argumentos acerca de los ‘vipassana yanika’ y de los ‘sukha vipassaka’ que no
han alcanzado jhana. Ahora nosotros comprendemos que el ‘vipassana
yanika’ o ‘sukha vipassaka’ es una
persona que no practica meditación de tranquilidad (samatha), no ha
alcanzado jhana. Pero existe un argumento. Lo que se dice es, que el
‘vipassana yanika’ es en realidad alguien que ha obtenido jhana, pero
cuando practica vipassana no usa jhana como una base. Usa las
formaciones (sankharas)[5] como una base para vipassana.
¿Entienden lo que están diciendo? Un ‘vipassana yanika’ es también uno que ha
alcanzado jhana, pero cuando practica vipassana solamente
practica vipassana. No utiliza la jhana como base para vipassana.
De acuerdo con ellos, si la persona es un ‘vipassana yanika’ o un ‘sukha
vipassaka’ o un ‘samatha yanika’ debe haber obtenido jhana. Ustedes
deben decidir si esto es verdad o no.
Estudiante: El segundo, ‘vipassana yanika’–éste
puede tener dos direcciones. La primera
dirección es el vipassana a secas. No alcanza jhana pero debe
alcanzar un cierto nivel de concentración para poder practicar.
Venerable U Silananda: Correcto.
Estudiante: Entonces cuando alcanza la Iluminación
también alcanza jhanas. Eso quiere decir que alcanza unificación de la
mente. Ésa es otra clase de Arahant. Practica vipassana primero y
no tiene jhana, pero cuando alcanza la Iluminación, en ese momento
también alcanza jhana.
Venerable U Silananda: La unificación de la mente en
ese pasaje se explica como samadhi en el nivel del sendero (magga),
el estado de Iluminación. Así es que no es jhana samadhi, es magga
samadhi. Es samadhi pero no jhana samadhi. Cuando logra la
iluminación solamente obtiene la Iluminación y no jhanas como las
conocemos –ni absorciones de la materia sutil (rupacavara jhanas) ni
absorciones inmateriales (arupavacara jhanas).
Regresamos
al problema de ‘sukha vipassaka’. ¿Ha esta persona obtenido jhanas o no antes
de practicar vipassana? De acuerdo con algunas personas el ‘sukha
vipassaka’, el practicante de vipassana a secas realmente, ha obtenido jhanas
pero no las usa como la base para vipassana. Pero en los comentarios el
practicante de vipassana a secas y el que alcanza jhana son
mencionados como dos clases de personas.
Si
el ‘sukha vipassaka’ es uno que ha alcanzado jhana debería entonces
haber solamente una persona, no dos personas. Pero ya que estos dos se
mencionan como dos personas diferentes, entonces entendemos que el ‘sukha
vipassaka’ es alguien que no ha alcanzado jhana. De acuerdo a los comentarios
podemos decir que un ‘sukha vipassaka’ no ha alcanzado jhana antes de
practicar vipassana.
Ahora
bien, el segundo párrafo es una oración tomada del comentario: “Si el alcance
de una persona demasiado confiada que ha alcanzado el estado sostenido (samapatti)[6] se declara, abarca ése de una
persona demasiado confiada que es un practicante de vipassana a
secas”. Déjenme parafrasear esta
oración. Si algo él dijo tiene que ver con una persona que ha alcanzado el
estado sostenido (samapatti), también es verdad de una persona demasiado
confiada que es un practicante de vipassana a secas. Cuando vemos este
pasaje, entendemos que alguien que ha obtenido el estado sostenido (samapatti)
y un practicante de vipassana son dos persona diferentes. Si un
practicante de vipassana a secas es también alguien que ha obtenido samapatti,
entonces el comentario no debería haber sido escrito de esta manera. Ya que la
persona que ha obtenido samapatti y el practicante de vipassana a
secas son mencionados como dos personas aquí, sabemos que por lo menos de
acuerdo al comentario un practicante de vipassana a secas no es alguien
que ha alcanzado samapatti ¿Está claro?
Déjenme
parafrasearlo otra vez. Lo que dije acerca de quién ha obtenido samapatti
es también verdad para un practicante de vipassana a secas. Si un
practicante de vipassana a secas es lo mismo que quien ha alcanzado samapatti,
yo no hubiera dicho eso. Lo que yo he dicho acerca de quién ha obtenido samapatti
es también aplicable para quien ha practicado vipassana a secas. Cuando
digo esto quiero decir que estas dos personas son diferentes. Si un practicante
de vipassana es también alguien quien ha alcanzado samapatti, yo
no habría dicho eso. Así es que de acuerdo con los comentarios un practicante
de vipassana a secas es alguien que no ha obtenido samapatti o jhanas.
Hay
solamente un problema más. Deben ayudarme a resolverlo. Si no me pueden ayudar
a resolver esto, entonces ustedes y yo estamos en la misma embarcación.
¿Cómo
llamarían a una persona que ha alcanzado jhana, pero que no usa jhana
como base para la meditación vipassana? Lo llamaríamos un ‘samatha
yanika’ o un ‘vipassana yanika’.
Estudiante: ( Inaudible)
Venerable U Silananda: Esta persona no usó samatha
pero ha alcanzado jhana. Él tiene jhana, pero no usa jhana
como base para vipassana. ¿Es un ‘samatha yanika’ o un ‘vipassana
yanika’?
Por
favor miren la tercera página del folleto, el último párrafo: “La contemplación
de vipassana por un ‘samatha yanika’ es por primero practicando samatha,
pero para un ‘vipassana yanika’ la contemplación de vipassana es sin
depender de samatha”. Si ha alcanzado jhana y después practica vipassana
se le llama un ‘samatha yanika’. El vipassana de ‘samatha yanika’ es
practicando primero samatha o jhanas y después vipassana.
Puede significar que un ‘samatha yanika’ es alguien que alcanza jhana y
después cuando practica vipassana hace uso de la jhana como
objeto. A tal persona se le llama ‘samatha yanika’. La persona que no usa samatha,
sino sólo vipassana ¿debe ser llamado ‘samatha yanika’ o ‘vipassana
yanika’?
Estudiante: ‘Vipassana yanika’.
Venerable U Silananda: ‘Vipassana yanika’. Está
bien. Esto es sólo el lado teórico de la práctica. Ya sea un ‘samatha yanika’ o
un ‘vipassana yanika’, hay que practicar vipassana. Puede practicar samatha
primero y obtener las jhanas y después practicar vipassana, o
puede solamente practicar vipassana. Como dije anoche, cuando uno
practica vipassana de inmediato, estrictamente hablando, no está
practicando vipassana todavía. Uno está yendo hacia vipassana. Uno
comienza estando atento, después obtiene (1) el conocimiento del discernimiento
de la mente y materia. Después uno obtiene (2) el conocimiento de las causas de
la mente y la materia. Solamente cuando uno alcanza el nivel en que ve la impermanencia, el sufrimiento y la
insubstancialidad, comienza vipassana. Estrictamente hablando, en las
etapas del inicio no se está en todavía en vipassana. En los comentarios
los dos primeros conocimientos son llamados también conocimientos de vipassana.
Por consiguiente podemos decir, sin peligro, que cuando discernimos la mente y
materia estamos practicando vipassana aunque no hayamos visto todavía la
impermanencia (anicca), el sufrimiento (dukkha) y la
insubstancialidad (anatta).
Ahora
bien, cuando uno lee los discursos especialmente, digamos el segundo discurso
de la colección de discursos largos, el Buddha explica el proceso gradual de un
monje en el sendero espiritual. Ahí el Buddha menciona las jhanas.
Después de las jhanas el Buddha menciona otras cosas y después vipassana.
En muchos discursos el Buddha casi siempre menciona las jhanas como la práctica
de un bhikkhu (un monje). Así que la gente, tomando de eso literalmente, dice
que uno debe tener jhanas antes de que pueda practicar la meditación vipassana.
Si no ha alcanzado las jhanas, uno no puede empezar con vipassana.
En ese caso tenemos que practicar samatha y obtener jhanas antes
de practicar vipassana. ¿Qué piensan ustedes de eso?
Estudiante: Esto es con referencia a eso ¿Qué tal
acerca de la concentración próxima (upacara samadhi)?
Venerable U Silananda: Sí. Primero uno debe alcanzar
la concentración próxima (upacara samadhi) y luego la concentración de
absorción (jhana samadhi). Así es que uno puede empezar con upacara
samadhi y cambiar a vipassana. Ese caso sería permisible para ellos.
Pero si uno no practica samatha para nada, sino sólo vipassana
como lo hacemos aquí, ellos dicen que esto no es correcto.
Cuando
el Buddha explicó acerca de la práctica de un monje, yo creo que tuvo que dar
todo el recorrido de la práctica, toda la extensión de la experiencia para que
sus instrucciones fueran completas. Pero yo creo que esto no quiere decir que
uno tenga que hacer todas estas cosas. Es como cuando Buddha enseñó los
cuarenta objetos para la meditación samatha. No se tienen que practicar
todos los cuarenta objetos. Uno puede escoger cualquiera de ellos que sea
adecuado según su temperamento. Entonces uno practica esa meditación solamente.
Cuando el Buddha enseñó meditación, enseñaría todos los cuarenta objetos de
meditación. De la misma manera, en estos
discursos el Buddha enseñó las jhanas casi todo el tiempo. Yo creo que esto
quiere decir que es correcto que se practiquen las jhanas antes de
practicar vipassana. No quiere decir que no se puede practicar vipassana
antes de que hayas practicado las jhanas. Buddha quiso dar la extensión
completa de la experiencia, toda la extensión de la práctica para todas las
personas en general.
También
esto es porque yo creo que cuando se describe la purificación de la mente, los
comentarios dicen: “La purificación de la mente significa upacara samadhi
y appana samadhi”. Cuando uno practica vipassana tienes que ir a
través de los siete grados o niveles de purificación. Primero está la
purificación de la moralidad (sila-visuddhi), después está la
purificación de la mente (citta-visuddhi). La purificación de la mente
se describe como la concentración próxima (upacara samadhi) y la
concentración de absorción (appana samadhi). Tomando esto literalmente
también se puede decir que solamente se puede practicar vipassana
después de alcanzar upacara samadhi y appana samadhi. Eso quiere
decir que sólo después de haber alcanzado jhana se puede practicar
vipassana. En este caso también yo pienso que la descripción es para aquellos
que tienen jhanas antes de practicar vipassana. Durante el tiempo
del Buddha yo creo que la mayoría de
los monjes practicaron samatha y alcanzaron jhanas. Así es que
esta descripción es para incluir a todos esos monjes. Por lo tanto se dice upacara
samadhi y appana samadhi como purificación de la mente. Pero cuando
se practica vipassana directamente no se obtiene upacara samadhi
o appana samadhi. Por eso algunos dices que en nuestra práctica falta la
purificación de la mente. Ellos dicen: “¿Dónde está la purificación de la
mente? Vipassana debe venir después de la purificación de la mente.
Ahora mismo usted está practicando vipassana y ¿dónde está la purificación de
la mente?” ¿Cómo hay que responder a esto? ¿Entienden el problema?
Estudiante: Cuando practica vipassana, uno
está purificando la mente al mismo tiempo.
Venerable U Silananda: Correcto. Como dije, uno es
un principiante. Es la primera vez que practica. Cuando se sienta y practica,
todavía no está en vipassana. Está tratando de obtener concentración.
Eso quiere decir que está tratando de purificar su mente. Cuando la concentración
es buena y no hay distracciones, no hay salidas, y por lo tanto un momento de
atención es seguido por otro momento de atención y otro momento de atención.
Así es que los momentos de atención no se mezclan con las distracciones.
Entonces se dice que ha alcanzado la purificación de mente. No trata de
alcanzar la purificación de la mente por medio de jhana. Sólo por medio
de la practica de la atención estrictamente hablando uno desarrolla y adquiere
la purificación de la mente. Después, antes de adquirir la purificación de la
mente –esto quiere decir después de obtener la
concentración momentánea (khanika samadhi)– empieza a ver mente y
materia claramente y así se continúa y entra a vipassana. De hecho la
práctica de vipassana está precedida por la purificación de la mente. No
nos saltamos la purificación de la mente cuando practicamos vipassana.
He
impartido esta plática por dos motivos. Primero quiero asegurarles que lo que
están haciendo aquí es la práctica correcta. El otro motivo es que quiero que
puedan ser capaces de contestar a aquellos que dicen que esta práctica no es
correcta. También quiero que tengan información acerca de estas dos clases de
práctica. Lo más importante para nosotros es simplemente seguir nuestra propia
práctica. Si alcanzamos concentración con este método, si obtenemos los
beneficios de esa concentración entonces es correcto para nosotros. No debemos
renunciar cuando alguien viene y dice “No está haciendo lo correcto. No está
siguiendo los discursos de Buddha”. Nosotros sabemos que estamos haciendo lo
correcto.
* * * * *
* Plática
impartida por el Venerable U Silananda (28 de septiembre 1997). Traducción
española por Patricia Burckle. Transcripción al inglés por Sarah E. Marks.
Transcripción española por Patricia Rivera. Traducción española con permiso del
Venerable U Silananda. Este material puede ser reproducido para uso personal,
puede ser distribuido sólo en forma gratuita. ©CMBT 2000. Última revisión miércoles
3 de enero de 2001.
Fondo Dhamma Dana.
[1] Individuo que ha purificado
completamente la mente al erradicar todas las impurezas mentales. El estado de Arahant
es el cuarto y último estado de santidad.
[2] Estados de absorción. Estados
de conciencia correspondientes al plano de la materia sutil
[3] Literalmente ‘practicante
seco de vipassana’
[4] Estados sobrenaturales de
conocimiento directo.
[5] Formaciones se refiere a
los objetos de la meditación vipassana, los cuales son la mente y la
materia.
[6] Hay dos tipos de estados
sostenidos: (1) estado sostenido de jhana (jhana-samapatti) y (2)
estado sostenido de fruición (phala-samapatti).