Cattàr' imàni, bhikkhave, acinteyyàni na
cintetabbàni; yàni cintento ummàdassa vighàtassa bhàgì assa. Katamàni cattàri?
(1) Buddhànaç, bhikkhave, Buddhavisayo acinteyyo na cintetabbo; yaç cintento
ummàdassa vighàtassa bhàgì assa. (2) Jhàyissa, bhikkhave, jhànavisayo acinteyyo
na cintetabbo; yaç cintento ummàdassa vighàtassa bhàgì assa. (3) Kammavipàko,
bhikkhave, acinteyyo na cintetabbo; yaç cintento ummàdassa vighàtassa bhàgì
assa. (4) Lokacintà, bhikkhave, acinteyyà na cintetabbà; yaç cintento ummàdassa
vighàtassa bhàgì assa. Imàni kho, bhikkhave, cattàri acinteyyàni na
cintetabbàni; yàni cintento ummàdassa vighàtassa bhàgì assà ti.
Estos cuatro impensables, oh monjes, no deberían ser pensados; pensando en éstos, uno experimentaría aflicción y locura. ¿Cuáles son estos cuatro? (1) La esfera (del conocimiento) de los Buddhas, oh monjes, es un impensable que no debería ser pensado; pensando en esto, uno experimentaría aflicción y locura. (2) La esfera de las absorciones meditativas, oh monjes, es un impensable que no debería ser pensado; pensando en esto, uno experimentaría aflicción y locura. (3) El resultado de las acciones (kamma), oh monjes, es un impensable que no debería ser pensado; pensando en esto, uno experimentaría aflicción y locura. (4) Pensar acerca del (origen) del mundo, oh monjes, es un impensable que no debería ser pensado; pensando en esto, uno experimentaría aflicción y locura. Estos cuatro impensables, oh monjes, no deberían ser pensados; pensando en éstos, uno experimentaría aflicción y locura.
COMENTARIO
Impensables (acinteyyàni): No apto para ser pensado, no capaz de ser pensado.
No deberían ser pensados (na cintetabbàni): Porque son impensables.
Pensando en éstos (yàni cintento): Pensando la razón de éstos, pensando la causa de
éstos.
Locura (ummàdassa, genitivo): Estado de estar fuera de
juicio.
Aflicción (vighàtassa, genitivo):
Dolor, pesar, sufrimiento.
La esfera de los Buddhas (Buddhavisayo): El poder y/o la existencia de las cualidades de los
Buddhas tales como la omnisciencia, etc.
La esfera de las absorciones meditativas (jhànavisayo): La esfera de los poderes
sobrenaturales.
El resultado de las acciones (kammavipàko): El fruto de las acciones
(kamma) inmediatamente efectivas, etc.
Pensar acerca del (origen) del mundo (lokacintà): ¿Quién hizo la luna y el sol? ¿Quién creó la tierra, el gran océano, los seres ...? Investigación con referencia a cómo se formó el mundo.
* * * * *
*Texto editado y traducido del pali por Bhikkhu Nandisena. La edición
usada es la del Sexto Concilio Budista. Referencias: Aæguttara Nikàya i 392; Aæguttara-Aååhakathà ii 319. Este material puede ser reproducido para
uso personal, puede ser distribuido sólo en forma gratuita. ©CMBT 1999. Última revisión
lunes, 13 de marzo de 2000. Fondo Dhamma Dana. Este documento
requiere la fuente Times Pali.